Cím: Nemzetközi Nyelvészeti Diákolimpia
Szerző(k):  Ugrin Bálint József 
Füzet: 2020/szeptember, 327 - 328. oldal  PDF  |  MathML 
Témakör(ök): Egyéb (KöMaL pontverseny is)

A szöveg csak Firefox böngészőben jelenik meg helyesen. Használja a fenti PDF file-ra mutató link-et a letöltésre.

Indul a Nemzetközi Nyelvészeti Diákolimpia (IOL) 2020 többfordulós, internetes levelező versenye. Örülnénk, ha minél többen csatlakoznátok hozzánk. Oldjátok meg ingyenesen elérhető fordulóink feladatait!
Honlapunk címe: http://ioling.ppke.hu/.
A verseny próbára teszi a részt vevők logikai gondolkodását, elemzőképességét. Tedd próbára gondolkodásod egy könnyű feladattal!

 
Aloha!

A következő feladatban hawaii nyelven olvashatók mondatok két férfi beszélgetéséből. Keanu (az egyik férfi) állításai részben beszélgetőtársára, Lopakára, részben egy harmadik férfira, Makoára vonatkoznak. A férfiak nem vér szerinti rokonok. Az aposztróf (') gégezárhangot jelöl.
 

A mondatok részfordításai a következők(véletlenszerű sorrendben):1) Ku'ulei kou makuahine.   a. [név] az én nővérem.  2) Lei kona makuahine.   b. [név] a te nővéred.  3) Makamae ka'u wahine.   c. [név] az én feleségem.  4) Makamae kana keiki.   d. [név] a te feleséged.  5) Malia kau wahine.   e. [név] az én gyermekem.  6) Malia ko'u kaikuahine.   f. [név] az ő gyermeke.  7) Mapuana ko'u makuahine.   g. [név] az én édesanyám.  8) Moana kou kaikuahine.   h. [név] a te édesanyád.  9) U'ilani ka'u keiki.   i. [név] az ő édesanyja.  
 

1. Fordítsuk le a hawaii mondatokat magyarra, majd rajzoljuk le a családfát.
2. Milyen különbség figyelhető meg a kana, kau, ka'u, kona, kou, ko'u szavak használatában?
 
A feladatot készítette: Ugrin Bálint József