Cím: A' gyönyörű természet' tudománnya (Szemelvények egy régi fizikakönyvből)
Szerző(k):  Varga Márton 
Füzet: 1995/május, 300. oldal  PDF  |  MathML 
Témakör(ök): Egyéb (KöMaL pontverseny is)

A szöveg csak Firefox böngészőben jelenik meg helyesen. Használja a fenti PDF file-ra mutató link-et a letöltésre.

*A hátsó borítón látható könyv az első magyar nyelvű természetismereti könyvek egyike. Szerzője Varga Márton (1766‐1818) bölcseleti doktor, a nagyváradi királyi akadémia tanára, majd a zirci apátság jószágkormányzója.
Köszönet illeti Horányi Gábort (Bp., Móricz Zs. Gimn.) és Szegedi Mónikát, hogy tankönyvgyűjteményük ezen becses darabjára felhívták a Szerkesztőség figyelmét, és lehetővé tették a könyv bemutatását. ‐ A Szerk.
Az egéßz terméßzet' Tudománnyának talpköve a' tapaßztalás: ezen értyük azon esméretinket, mellyeket érző eßzközeink által ßzerez magának a' lélek a' terméßzeti dolgokról.
Mivel a' terméßzeti dolgokról tsak úgy meríthetünk esméretet, ha azok érző ßzereinkben változásokat okoznak, és bizonyos bényomásokat teßznek, és mivel semmi változást munkálkodó ok nélkűl nem gondolhatunk; ßzükséges, hogy a' kivűlünk lévő testeknek valamelly erőt tulajdonítsunk, mellytől ßzármazhassék a' változás, és érzőßzereinknek érdeklése. A' jelenetek tehát ezen erőnek tsak okozattyai, vagy tulajdonsági. Ezen erőknek eredetéről mi semmit sem tudhatunk a' tapaßztalásból: azt kell minden fejtörésünk után is meg vallanunk, hogy a' Teremtő kötötte ößzve a' terméßzeti dolgokkal; de hogyan, 's mi móddal, az is előttünk tsupa homály. Azonban lételőket éppen nem tagadhattyuk: mert okozattyokat, 's munkájokat kétségen kivűl téßzi a' tapaßztalás; valamint azt is, hogy bizonyos törvényeket tartanak, mellyek ßzerént a' jelenetek ßzoktak mindenkor rendessen megtörténni..
A' terméßzet törvénnyeinek kinyomozására közönségessen nem elegendő a' tsupa tapaßztalás, hanem ßzükséges, még pedig igen gyakran a' ßzemes visgálódás, s a' próba is. A' figyelmes visgálódás a' testeken semmi változást nem teßz, hanem tsak mint vannak, úgy veßzi ßzemhegyre: a' próba ellenben a' testeknek állapottyát megváltoztattya, és ez által kénßzeríti, hogy titkaikat adgyákki, p. o. a' Színvárványt mi ßzűli az égen, visgálódásból tudom, a' harmatos felhő, és a' néző háta megett lévő napnak a' felhőbe ütközött, és megßzegett sugárai; ha ki ezt próbával akarja megmutatni, annak ßzükséges a' vizet harmatos tseppekké változtatni; a' nap sugárainak bizonyos ßzeglet alatt kitenni, és ha ezeket megtévén Színvárványt tsinál, próbával mutatta meg ennek a' ßzármazását.
Jegyzés. A' próbák által a' természetnek ollyan erejét, és munkáját gyakorta tapogattyuk ki, mellyeket talám a' tsupa tapaßztalás, és vizgálódás soha fel nem födözött vólna, és így méltán mondhattyuk a' próbákat a' tapaßztalás, és visgálódás kipótolásának. A' visgálódás azonban némelly esetekben
bötsössebb mint a' próba; mivel amaz a' terméßzetnek munkájára közbevetetlenűl mutat, ez pedig azoknak kitanúlására mesterséges segedelmekkel él, mellynek foganattya igen gyakran nem tsak esméretlen, hanem kétséges is, és ha ezen építtyük itéleteinket, az egéßz terméßzetre nézve nagy botlást tehetünk, 's megtsalattathatunk.
Minthogy a' próbák bizonyos eszközök' segedelmével esnek meg (ezeket eggyütt véve természeti készűleteknek nevezzük) megkívántatik, hogy eggyessek, alkalmatossak, és tiszták, 's okos mester embernek a' keze által készűlttek legyenek. Midőn vélök élünk, a' tzélra, a' mint szükséges, alkalmaztassanak. A' próba tévőben megkívántatik a' figyelmetesség, még pedig a' legtsekéllyebb környülállásokra is; a' részre nem hajlás a' visgálódásban; a' jártosság az eszközöknek alkalmaztatásában; végre jó, egésséges, és gyakorlott érző eszközi legyenek; mert a' tzélt alkalmatos eszközök nélkűl elérni éppen lehetetlen..

 
 
A' Középponti Erőkről
 
 

Most mutattuk meg, hogy a' két nem egy nemű erők horgas úton jártattyák a' mozdúlót: az is tehát meglehet, hogy valamelly közép pont körűl forgassák. Az az erő, melly a' közép felé nógattya ßzűntelen, hívattatik középretartó erőnek, a' melly pedig innét eligyekßzik a' teßtet vonni, hagyító vagy középfútó erőnek mondatik. Az a' pont, melly körűl forgattyák ezen erők a' teßtet, erők' középponttyának neveztetik, az erők pedig középponti erőknek.. Az a' linea, melly a' mozdulót ößzveköti az erők' középpontyával, p. o. AC, hívattatik vezetőfentőnek. Ez a' mozdulóval mozdúlván a' közép pont körűl bizonyos udvarokat rajzol le: majd nagyobbak, majd kißßebbek lehetnek, mint a' mozdúló közelebb vagy távúlabb eßik a' közép ponttól.
A' közép ponti erők, mivel nem egyneműek, horgas úton kell nékik a' mozdúlót járatni, ez tehát ollyan, a' melly oda vißzßza kerűl, a' hol kezdődött; de az illyen horgas, kerékformájúnak neveztetik: világos dolog tehát, hogy a' középponti erők karika forma úton kénßzerítik járni a' mozdúlót, p. o. a' prittyában a' nehézség, és a' hagyíttő erő a' tsóváltatot követ karikában forgattyák az újak körűl.
A' vezeték fentő az idövel egyerányosságú udvarokat rajzol le. Légyen az I. Kép. két véghetetlen kis időbéli a' mozdúlás; az elsőben az AB és AD erőktöl mozdítatván a' mozdúló, bényargallya az EB AD közarányúnak közép hoßzßzát az AEt:  ha itt megßzűnne a' közép pontra tartó erő, a' második idő ßzakaßzban bizonyoßßan az EF térhoßzßzat nyarganlá bé; de mivel meg nem ßzűn, légyen ebben az időpontban a' közép pont felé tartó erő EH, az EF a' hagyító erőt fogja képezni, és így ezektől nógattatván a' mozdúló az EHFG közarányúnak EG közép hoßzßzán fog által futni. Ez így lévén a' vezető fentő az első időtskében az ACE udvart rajzollya le, a' másodikban az ECG udvart. Ha ezek eggyenlők, kétségen kivűl vann az elétételnek igazsága; már pedig úgy vann a' dolog: mert megbizonyítás végett vonattassék CF linea, az ACE, ECF, és ECG három ßzegletűek eggyenlők. ACE=ECFvel:  mert CE mindeggyiknek a' magassága AE pedig =EFfel:  tovább a' ECF, és ECG három ßzegletűeknek az EC a' közönséges talpok, GH pedig a' magasságjok: tehát való, hogy ECF=ECGvel;  de az ECF= az ACE három ßzegletűvel is, tehát ez is az ECGvel eggyenlő; de ezeknek az udvara az idővel egyerányos; tehát a' vezeték fentő az idővel egyerányos udvarokat rajzol le.
 

**